Configurações avançadas e personalização

Premium

Configurações avançadas: para além das configurações gerais, o Omniscol disponibiliza definições de personalização aprofundadas da instituição — vários campi, opções de configuração detalhadas — a partir do mesmo ecrã de configurações.

No módulo Administração, o ecrã Configurações reúne, nas contas Premium, definições avançadas para além das configurações gerais. Esta página documenta essas funções avançadas; para as configurações de base, consulte Configurações gerais da escola.

Campus

Os campi servem para organizar as turmas por estrutura interna: implantação, faculdade, polo, programa ou outro perímetro próprio da instituição. Esta noção é facultativa e permanece distinta dos sites: um site é um local físico, com a sua grelha horária, as suas salas e os seus tempos de deslocação, ao passo que um campus é uma simples malha de organização lógica.

O campus torna-se sobretudo útil quando a geografia não se ajusta bem à sua organização lógica: várias faculdades nos mesmos edifícios, ou várias escolas de um grupo que partilham vários sites de forma cruzada. Mesmo quando campus e site se sobrepõem, esta malha pode continuar a ser útil para os filtros e os agrupamentos.

Crie com Criar apenas os campi que sirvam realmente para organizar ou filtrar o trabalho. Ficam depois disponíveis nos ecrãs de criação das turmas e em determinados filtros de diagnóstico.

Redefinições de tradução e de terminologia

O ecrã permite também redefinir traduções para adaptar o vocabulário apresentado à sua instituição. Esta zona serve para personalizar os rótulos visíveis na interface, sem modificar a estrutura funcional do produto.

Existem dois mecanismos distintos:

  • Regras de substituição de traduções: substituem um termo por outro num conjunto de rótulos;
  • Redefinições de traduções: substituem diretamente o valor de uma tradução precisa.

Regras de substituição

As regras de substituição servem para harmonizar um vocabulário em numerosos rótulos ao mesmo tempo. Exemplos típicos:

  • substituir Professeur por Intervenant;
  • substituir Élève por Étudiant;
  • adaptar determinados termos à cultura da instituição.

As regras são ordenadas. A ordem importa: uma regra colocada mais acima aplica-se antes das seguintes. O ecrã permite:

  • introduzir um texto de origem e um texto de destino, e depois confirmar com Adicionar;
  • pré-visualizar os rótulos abrangidos;
  • reordenar as regras;
  • eliminar uma regra.

As opções disponíveis servem para precisar o tipo de substituição:

  • Aa: distinção alfabética / maiúsculas e minúsculas;
  • ab sublinhado: correspondência completa;
  • .*: expressão regular.

Utilize as regras quando pretender alterar um termo de forma coerente em vários ecrãs.

As regras guardam-se na sua própria zona: adição, eliminação e reordenação são registadas separadamente das outras configurações da página.

Redefinições de chaves completas

As redefinições de chaves completas servem para corrigir ou reescrever um rótulo caso a caso.

O ecrã permite:

  • pesquisar uma tradução existente;
  • adicioná-la à lista de redefinições;
  • introduzir a sua própria versão;
  • guardar ou eliminar esta redefinição.

Utilize este modo quando uma regra geral seria demasiado ampla, ou quando pretende reescrever uma frase inteira em vez de um simples termo.

Cada redefinição de chave guarda-se linha por linha com o seu próprio botão de gravação ou de eliminação.

Boa utilização

As regras e as redefinições servem para personalizar o vocabulário apresentado. Não alteram os conceitos de negócio subjacentes, nem os identificadores internos, nem os comportamentos da aplicação.

Prefira:

  • uma regra para uma renomeação recorrente;
  • uma redefinição de chave para uma exceção local ou um rótulo completo.

Evite as substituições demasiado amplas ou ambíguas que tornariam a ajuda, as pesquisas ou a terminologia incoerentes de um ecrã para outro.

Procedimento

  1. Abra Configurações no módulo Administração.

  2. Localize a zona avançada correspondente à sua necessidade: campus ou redefinições de tradução.

  3. Para os campi, crie e ordene os rótulos úteis à sua organização.

  4. Para as traduções, escolha entre regra global e redefinição pontual consoante o perímetro da alteração.

  5. Guarde cada zona com o seu próprio mecanismo: as regras são registadas no seu bloco, e as redefinições de chaves confirmam-se linha por linha.

Ver também