Erweiterte Parameter und Anpassung

Premium

Erweiterte Parameter: Über die allgemeinen Parameter hinaus bietet Omniscol weitreichende Einstellungen zur Anpassung der Einrichtung — mehrere Campus, fein abgestimmte Konfigurationsoptionen — vom selben Parameter-Bildschirm aus.

Im Modul Verwaltung vereint der Bildschirm Parameter auf Premium-Konten erweiterte Einstellungen zusätzlich zu den allgemeinen Parametern. Diese Seite beschreibt diese erweiterten Funktionen; zu den grundlegenden Einstellungen siehe Allgemeine Schuleinstellungen.

Campus

Die Campus dienen dazu, die Klassen nach interner Organisation einzuordnen: Standort, Fakultät, Bereich, Programm oder ein anderer für die Einrichtung eigener Rahmen. Dieser Begriff ist optional und bleibt von den Standorten unterschieden: Ein Standort ist ein physischer Ort mit eigenem Zeitraster, eigenen Räumen und Wegzeiten, während ein Campus lediglich ein logischer Organisationsrahmen ist.

Der Campus wird vor allem dann nützlich, wenn die Geografie sich mit Ihrer logischen Organisation nicht gut deckt: mehrere Fakultäten in denselben Gebäuden oder mehrere Schulen einer Gruppe, die sich mehrere Standorte über Kreuz teilen. Selbst wenn Campus und Standort sich decken, kann dieser Rahmen für Filter und Gruppierungen nützlich bleiben.

Legen Sie mit Erstellen nur die Campus an, die tatsächlich dazu dienen, die Arbeit zu organisieren oder zu filtern. Sie stehen anschließend in den Bildschirmen zur Anlage der Klassen und in bestimmten Diagnosefiltern zur Verfügung.

Überschreibungen von Übersetzungen und Terminologie

Der Bildschirm ermöglicht es außerdem, Übersetzungen zu überschreiben, um das angezeigte Vokabular an Ihre Einrichtung anzupassen. Dieser Bereich dient dazu, die in der Oberfläche sichtbaren Beschriftungen anzupassen, ohne die funktionale Struktur des Produkts zu verändern.

Es gibt zwei unterschiedliche Mechanismen:

  • Regeln für Übersetzungsersetzungen: Sie ersetzen einen Begriff durch einen anderen in einer Reihe von Beschriftungen;
  • Neudefinitionen von Übersetzungen: Sie ersetzen unmittelbar den Wert einer bestimmten Übersetzung.

Ersetzungsregeln

Die Ersetzungsregeln dienen dazu, ein Vokabular in vielen Beschriftungen zugleich zu vereinheitlichen. Typische Beispiele:

  • Professeur durch Intervenant ersetzen;
  • Élève durch Étudiant ersetzen;
  • bestimmte Begriffe an die Kultur der Einrichtung anpassen.

Die Regeln sind geordnet. Die Reihenfolge zählt: Eine weiter oben platzierte Regel wird vor den folgenden angewendet. Der Bildschirm ermöglicht es Ihnen:

  • einen Quelltext und einen Zieltext einzugeben und dann mit Hinzufügen zu bestätigen;
  • die betroffenen Beschriftungen in der Vorschau anzuzeigen;
  • die Regeln umzusortieren;
  • eine Regel zu löschen.

Die verfügbaren Optionen dienen dazu, die Art der Ersetzung zu präzisieren:

  • Aa: Unterscheidung nach Groß-/Kleinschreibung;
  • unterstrichenes ab: vollständige Übereinstimmung;
  • .*: regulärer Ausdruck.

Verwenden Sie die Regeln, wenn Sie einen Begriff über mehrere Bildschirme hinweg einheitlich ändern möchten.

Die Regeln werden in ihrem eigenen Bereich gespeichert: Hinzufügen, Löschen und Umsortieren werden getrennt von den übrigen Parametern der Seite erfasst.

Überschreibungen vollständiger Schlüssel

Die Überschreibungen vollständiger Schlüssel dienen dazu, eine Beschriftung von Fall zu Fall zu korrigieren oder umzuschreiben.

Der Bildschirm ermöglicht es Ihnen:

  • eine bestehende Übersetzung zu suchen;
  • sie der Liste der Überschreibungen hinzuzufügen;
  • Ihre eigene Fassung einzugeben;
  • diese Überschreibung zu speichern oder zu löschen.

Verwenden Sie diesen Modus, wenn eine allgemeine Regel zu weit gefasst wäre oder wenn Sie einen ganzen Satz und nicht nur einen einzelnen Begriff umschreiben möchten.

Jede Schlüssel-Überschreibung wird Zeile für Zeile mit ihrer eigenen Schaltfläche zum Speichern oder Löschen gespeichert.

Empfohlene Verwendung

Regeln und Überschreibungen dienen dazu, das angezeigte Vokabular anzupassen. Sie ändern weder die zugrunde liegenden fachlichen Begriffe noch die internen Kennungen noch das Verhalten der Anwendung.

Bevorzugen Sie:

  • eine Regel für eine wiederkehrende Umbenennung;
  • eine Schlüssel-Überschreibung für eine lokale Ausnahme oder eine vollständige Beschriftung.

Vermeiden Sie zu weit gefasste oder mehrdeutige Ersetzungen, die die Hilfe, die Suchen oder die Terminologie von einem Bildschirm zum nächsten uneinheitlich machen würden.

Anleitung

  1. Öffnen Sie Parameter im Modul Verwaltung.

  2. Finden Sie den erweiterten Bereich, der Ihrem Bedarf entspricht: Campus oder Überschreibungen von Übersetzungen.

  3. Legen Sie für die Campus die für Ihre Organisation nützlichen Beschriftungen an und ordnen Sie sie.

  4. Wählen Sie für die Übersetzungen je nach Umfang der Änderung zwischen einer globalen Regel und einer punktuellen Überschreibung.

  5. Speichern Sie jeden Bereich mit seinem eigenen Mechanismus: Die Regeln werden in ihrem Block erfasst, und die Schlüssel-Überschreibungen werden Zeile für Zeile bestätigt.

Siehe auch